-
1 Р-324
РУКИ ЧЕШУТСЯ/ЗАЧЕСАЛИСЬ'кого «)//, РУКИ ЗУДИТ highly coll VP subj. usu. pres or past)1. \Р-324 (на кого) s.o. wants very much to have a fight, beat s.o. up etc: у X-a чешутся руки (на Y-a) - X is spoiling (itching) for a fightX is itching (dying) to get (lay) his hands on Y.(Расплюев:) Уж очень у меня на этого Попугайчикова руки чешутся потому, подлец, всякую совесть потерял... Вы ему приказывать изволили, а он смеётся (Сухово-Кобылин 3). (R.:)...I've been just itching to lay my hands on that Popugaychikov. That's because the good-for-nothing's lost all sense of responsibility.... You order him to do something and he just laughs (3a).2. - (что сделать or на что) s.o. wants very much to do sth. or start doing sth.: у X-a руки чешутся сделать Y = X is itching (dying) to do YX's hands are itching to do Y (in limited contexts) X is champing at the bit.А если высокое и низкое в человеке сочетается? Тогда своеобразие образа заключается именно в этом причудливом сочетании, и у писателя чешутся руки обязательно сохранить его (Искандер 4). And if the high and the low are combined in one man? Then the uniqueness of the image lies precisely in this capricious combination, and the writer itches to preserve it without fail (4a).Режиссёру понравилась пьеса молодого автора, и у него чесались руки скорее приступить к репетициям. The director liked the young author's play and was champing at the bit to begin rehearsals. -
2 руки зачесались
• РУКИ ЧЕШУТСЯ/ЗАЧЕСАЛИСЬ у кого coll; РУКИ ЗУДЯТ highly coll[VPsubj; usu. pres or past]=====1. руки зачесались (на кого) s.o. wants very much to have a fight, beat s.o. up etc: у X-a чешутся руки (на Y-a) ≈ X is spoiling (itching) for a fight; X is itching (dying) to get (lay) his hands on Y.♦ [Расплюев:] Уж очень у меня на этого Попугайчикова руки чешутся; потому, подлец, всякую совесть потерял... Вы ему приказывать изволили, а он смеётся (Сухово-Кобылин 3). [R.:]... I've been just itching to lay my hands on that Popugaychikov. That's because the good-for-nothing's lost all sense of responsibility.... You order him to do something and he just laughs (3a).2. руки зачесались (что сделать or на что) s.o. wants very much to do sth. or start doing sth.: у X-a руки чешутся сделать Y ≈ X is itching (dying) to do Y; X's hands are itching to do Y; [in limited contexts] X is champing at the bit.♦ А если высокое и низкое в человеке сочетается? Тогда своеобразие образа заключается именно в этом причудливом сочетании, и у писателя чешутся руки обязательно сохранить его (Искандер 4). And if the high and the low are combined in one man? Then the uniqueness of the image lies precisely in this capricious combination, and the writer itches to preserve it without fail (4a).♦ Режиссёру понравилась пьеса молодого автора, и у него чесались руки скорее приступить к репетициям. The director liked the young author's play and was champing at the bit to begin rehearsals.Большой русско-английский фразеологический словарь > руки зачесались
-
3 руки зудят
• РУКИ ЧЕШУТСЯ/ЗАЧЕСАЛИСЬ у кого coll; РУКИ ЗУДЯТ highly coll[VPsubj; usu. pres or past]=====1. руки зудят (на кого) s.o. wants very much to have a fight, beat s.o. up etc: у X-a чешутся руки (на Y-a) ≈ X is spoiling (itching) for a fight; X is itching (dying) to get (lay) his hands on Y.♦ [Расплюев:] Уж очень у меня на этого Попугайчикова руки чешутся; потому, подлец, всякую совесть потерял... Вы ему приказывать изволили, а он смеётся (Сухово-Кобылин 3). [R.:]... I've been just itching to lay my hands on that Popugaychikov. That's because the good-for-nothing's lost all sense of responsibility.... You order him to do something and he just laughs (3a).2. руки зудят (что сделать or на что) s.o. wants very much to do sth. or start doing sth.: у X-a руки чешутся сделать Y ≈ X is itching (dying) to do Y; X's hands are itching to do Y; [in limited contexts] X is champing at the bit.♦ А если высокое и низкое в человеке сочетается? Тогда своеобразие образа заключается именно в этом причудливом сочетании, и у писателя чешутся руки обязательно сохранить его (Искандер 4). And if the high and the low are combined in one man? Then the uniqueness of the image lies precisely in this capricious combination, and the writer itches to preserve it without fail (4a).♦ Режиссёру понравилась пьеса молодого автора, и у него чесались руки скорее приступить к репетициям. The director liked the young author's play and was champing at the bit to begin rehearsals.Большой русско-английский фразеологический словарь > руки зудят
-
4 руки чешутся
• РУКИ ЧЕШУТСЯ/ЗАЧЕСАЛИСЬ у кого coll; РУКИ ЗУДЯТ highly coll[VPsubj; usu. pres or past]=====1. руки чешутся (на кого) s.o. wants very much to have a fight, beat s.o. up etc: у X-a чешутся руки (на Y-a) ≈ X is spoiling (itching) for a fight; X is itching (dying) to get (lay) his hands on Y.♦ [Расплюев:] Уж очень у меня на этого Попугайчикова руки чешутся; потому, подлец, всякую совесть потерял... Вы ему приказывать изволили, а он смеётся (Сухово-Кобылин 3). [R.:]... I've been just itching to lay my hands on that Popugaychikov. That's because the good-for-nothing's lost all sense of responsibility.... You order him to do something and he just laughs (3a).2. руки чешутся (что сделать or на что) s.o. wants very much to do sth. or start doing sth.: у X-a руки чешутся сделать Y ≈ X is itching (dying) to do Y; X's hands are itching to do Y; [in limited contexts] X is champing at the bit.♦ А если высокое и низкое в человеке сочетается? Тогда своеобразие образа заключается именно в этом причудливом сочетании, и у писателя чешутся руки обязательно сохранить его (Искандер 4). And if the high and the low are combined in one man? Then the uniqueness of the image lies precisely in this capricious combination, and the writer itches to preserve it without fail (4a).♦ Режиссёру понравилась пьеса молодого автора, и у него чесались руки скорее приступить к репетициям. The director liked the young author's play and was champing at the bit to begin rehearsals.Большой русско-английский фразеологический словарь > руки чешутся
-
5 бой
I муж.1) battle, combat, fight, fighting, action; struggle ( борьба)брать боем, брать с бою — to take by assault/storm/force
готовый к бою — combat-ready; ( в боевом порядке) in battalia
вступать в бой — engage воен.
вводить в бой — to bring into action, to put into action
вести бой — to combat; to batter разг.
воздушный бой — air fight; разг. dogfight
встречный бой — encounter attack, encounter battle; meeting engagement амер.
выйти из боя — to come out of action; to disengage, to go out of action; to break off combat
выходить из боя — disengage воен.
к бою! — action!; bear for action!
пасть в бою — to be killed in action, to fall in action
рукопашный бой — close fight, hand-to-hand fight, hand-to-hand fighting; head-to-head амер.
шум боя — roar/din of the battle
2) разг. ( побои) beating••бой не на жизнь, а на смерть — battle a outrance
объявлять бой — to declare war (on); to begin a campaign (against)
II муж.; только ед.рваться в бой — to chafe at the bit, to strain at the leash, to be spoiling for a fight, to be champing at the bit
( разбивание, битая посуда и т. п.) breakageIII муж.; только ед.beat; chime, strike ( часов)- бой часов
- часы с боем
См. также в других словарях:
List of Late Night with Conan O'Brien sketches — For a list of sketches that debuted on The Tonight Show with Conan O Brien, see List of The Tonight Show with Conan O Brien sketches. The following is a list of sketches which debuted on Late Night with Conan O Brien on NBC. Contents 1 Late Night … Wikipedia
Operation Lam Son 719 — Part of the Vietnam War Map showing fire support bases and movement of forces … Wikipedia
Medieval cuisine — A group of travelers sharing a simple meal of bread and drink; Livre du roi Modus et de la reine Ratio, 14th century. Medieval cuisine includes the foods, eating habits, and cooking methods of various European cultures during the Middle Ages, a… … Wikipedia
Calendar of 1998 — ▪ 1999 January January 1 At the stroke of the new year, the Russian ruble is worth a thousand times less than before as three zeros are removed from its value; about six new rubles equal one U.S. dollar. Foreign Minister David Levy… … Universalium
Operation Hush — Part of World War I Date 1917 Location Belgian Coast … Wikipedia
South Asian arts — Literary, performing, and visual arts of India, Pakistan, Bangladesh, and Sri Lanka. Myths of the popular gods, Vishnu and Shiva, in the Puranas (ancient tales) and the Mahabharata and Ramayana epics, supply material for representational and… … Universalium
Lucky McDaniel — Bobby Lamar “Lucky” McDaniel (1925 – 1986) was a marksmanship instructor who taught what he called “instinct shooting” to bird hunters and peace officers off and on from 1953 until 1982, using a Daisy lever action air rifle BB gun without sights… … Wikipedia
Sketches from Late Night with Conan O'Brien — The following is a list of sketches performed on the late night program Late Night with Conan O Brien .Major sketchesActual ItemsA parody of Jay Leno s Headlines segment on The Tonight Show in which Leno finds humorous mistakes in various… … Wikipedia
Characters of Glee — Contents 1 Casting 2 Main characters 2.1 Artie Abrams 2.2 … Wikipedia
Please Save My Earth — Infobox animanga/Header name = Please Save My Earth caption = Cover of the first volume ja name = ぼくの地球を守って ja name trans = Boku no Chikyū o Mamotte genre = science fiction, urban fantasyInfobox animanga/Manga title = author = Saki Hiwatari… … Wikipedia
Virginia Woolf — Infobox Writer name = (Adeline) Virginia Stephen Woolf birthdate = birth date|1882|1|25|df=y birthplace = London, England deathdate = death date and age|1941|3|28|1882|1|25|df=yes deathplace = near Lewes, East Sussex, England spouse = Leonard… … Wikipedia